zur Homepage www.aluriverboat.de
Eine nur grob geordnete Bilderfolge der Aluriver-Baustelle (Stand 061121)
So
war der Beginn im Juni 04. Vorher konnte ich auf einem Bauhof einer Baufirma
von zwei Freunden in Containern werken. Einige Bilder stammen auch noch
von dieser Zeit. Der Bauhof wurde aufgelöst und so konnten wir einige
Dinge günstig erwerben. Drei Container, einer hatte schon die Alulieferung
im Bauch. Hinzu kam noch Bauholz, Schalungsplatten, Alteisen ... War ein
Glücksfall !
Beginn der Pallenlegung im Abstand von 80 cm
Noch am Bauhof konnte ich diverse Einzelteile vorbereiten. Profile und Rohre ablängen und biegen (siehe HP). Damals begann ich auch schon die Kielseitenteile (8mm) und die Kielsohle (20mm) zuzuschneiden. Die Seitenteile mit Plasmaschneider (60 A), ging gerade noch bei 8 mm.
Die Kielsohle wurde in einer Presse gebogen und hier etwas korrigiert und am kleinen Ende nachgerundet.
Die erste Schweissarbeit war das Einschweissen des Rohres für das Bugstrahlruder. Sorgfältig ausgeschnitten (Ellipse) und beidseitig gefast.
Die ersten Abschnitte der Kielseitenteile war ca. 120 und 300 cm lang (wegen Nahtversatz). Provisorisch wurden zwei Kielsteifen eingeheftet. Ein kleines Stück Kielsohle wurde von unten als Maß drangeschraubt. Mußte abnehmbar sein, um rundum schweissen zu können.
Die Kielsohle fehlt hier noch, die Löcher in den Steifen für die Winkel zum Anschrauben sind sichtbar.
so konnt's nicht bleiben ..
Wurzelnaht ausgeschliffen
Dachte mir man muß nur hinheizen, sollte gelingen. War auch so mit Wurzelnaht auf "beiden" Seiten und Decknähte. Rohrstärke 10 mm, Seitenplatte 8 mm. Sauber geschweißt ist natürlich anders, evtl. arbeite ich da noch nach, dicht dürfte es aber sein.
Die Kielsohle (20mm) wurde sorgfältig verschweißt mit hier schon abgetrennten Einlauf- und Ablaufblechen. Alles ist jetzt plangeschliffen. Denke, es waren 5 oder 6 Lagen. In der Lage gab's leichten Verzug (knapp 1 cm auf 6 m), korrigiert mit ein paar Hammerschlägen
Sägen der Kielsteifen auf einer Zugkreissäge mit Bohrmaschine als "Zugmaschine"
Die
ersten Kielsteifen wurden noch im Containter drauf geschweißt.
Die
Kielseifen haben an definierten Stellen Löcher zur Aufnahme von Schrauben,
Zum Schweißen des Kiels und des Tunnels im Freien habe ich ein mobiles Schweißzelt gebaut.
Den Kiel konnte ich in alle Lagen drehen, um die Nähte sorgfältig schweissen zu können. Die Seitenteile waren einseitig zu 2/3 gefast, um sie an Steifen auf der Sohle mit einem kleinen Absatz zu stellen und zu heften.
Die
Tunnelplatten konnte wir biegen lassen. Ein Problem war die Genauigkeit
Der
Vergleich zur Schablone ließ nichts gutes erahnen.
Locker mal so die Teile entlang eines Profils geklemmt und drauflos geschweißt.
hier kann man schon die Schmetterlingsform im Hintergrund sehen.
Hier
noch besser, eigentlich sollte das Ganze rund sein.
. Mit tricks versucht noch zu retten ....
Dann
wieder neu begonnen. Eine weitere Platte geopfert und
Alles sorgfältig aufgesetzt und sofort die Teile an Hilfsprofile und Streifen geheftet.
An
den unzugänglichen Stellen mit Schrauben verstärkt.
Vorerst ALLES nur geheftet. Man lernt ja hinzu....
Sauber
verstrebt im Anschluß an die Trompete.
Hier
sieht man jetzt auch das eingesetzte Deieck, anstatt ebenen Übergangen
aus den Bögen.
Vor dem Schweissen wurden auch Wrangen (geschnitten aus 7 mm) angeheftet.
Denke, saubere Nähte. Allerdings nicht so viele, da ein erheblicher Verzug zu sehen war.
Beim
Tunnelschweissen kamen Poren....
Aufgeschliffen...
Das Loch hier (neben den Poren) ist von einer Verschraubung beim Zusammenbau.
Diese Naht war schon ok, an diese Parameter habe mich dann gehalten.
Aber
es gab auch schönen Durchfall,
Ebenfalls... Passiert jetzt aber nicht mehr. Hatte aber auch keine Badsicherung, hätte ich tun sollen.
Da
mir beim stehend Schweissen in halber Höhe immer die "Abgase"
in den Helm stiegen,
Als
ich mir beim Tunnelschweissen (quasi in einem Hohlspiegel und im weißen
Schweißzelt)
Ablängen
und Gehren auf einer Kappsäge mit verschiedenen Anschlägen.
Mit einer VA Platte (hier noch ein Alu-T) und einem kleinen Querblech, die Wrangen (80x80x7) zu den Spanten (40x40x4 oder 60x60x6) ausgerichtet.
Mit einer Stütze befestigt und einem Maßband auf das Sperrmaß ausgerichtet. Es gab so gut wie keinen Verzug. Allerdings später beim Ausschneiden der Kerben für die Rohre wieder fast alles verspielt.
Das Ergebnis, so weit ok für mich , nur im Eck waren da manchmal Probleme
Die fertigen und schon verjüngten Profile, sahen ganz gut aus, aber einige Ecken habe ich mit WIG nachgearbeitet, um wenigstens keine Anrisse außen zu haben.
Da die Profile beim Ausschneiden mit dem Plasmaschneider aus dem "Lot" gingen, mußte mit diesem Klammeraffen nachbgebogen werden.
Die Galerie der ersten fertigen
Mit dem Istzustand des Tunnels wurde dann weitergearbeitet. Über zwei Profile die Tunnelform aufgenommen. War gar nicht zu schlimm +- 5 mm in Lage und Höhe. Fehler werden mit der Bodenplatte ausgeglichen. Die ist halt dann rund um den Tunnel nicht ganz symmetrisch..
Die geschnittenen Wrangen mußten noch nach außen verlänget werden. Bin übrigens froh dies Wrangenplatten nicht für die gesamte Breite geschnitten zu haben, so konnten sie in der Breite an den Istzustand des Tunnels angeglichen werden.
Eine "normale" Bodenwrange war noch frei und wurde als Schablone für die Verlängerungen der Tunnelwrangen verwendet.
Mit allerlei Gurten, Zwingen, Keilen und Plättchen wurde das Maß eingestellt.
Zum Schweissen wurde wieder das Zelt aufgestellt. Hier mit "einseitigen" Windschutz.
Eine verlängert....
Dann halt alle...
provisorisch die Profile aufgestellt (angeschraubt) um schon einmal was zeigen zu können....
Prinzip zur Einrictung. In den Kielsteifen wurden Paßlöcher gebohrt, ebenfalls in die Wrangen und Schotte.
Erstes Schott aufgestellt in Waage gebracht und an die Kielsteife geheftet.
dann die weiteren Schotte
Mobiler Windschutz....
ernsthaft bei der Arbeit im Sommer ...
Die Schotte mußten an den Ist-Zustand des Tunnels angeglichen werden. Der Fehler lag bei +-1 cm in der Höhe.
Vom Heck aus mit Tunnel im Vordergrund, allen Schotten, Rahmenspant auf 400 cm und Schanrohr und erstes Knickrohr. Hinten fehlen hier noch die Profile rund um.
Alle Rohre verlegt... mit WIG zum ersten Mal geschweißt
Die Rohre bleiben außen sichtbar, hier das Prinzip
Um nun die Rumpfform oben zu sichern, wird das Schandeck rundum als erste Beplankung gelegt.
42 Schandeckunterzüge mit Knotenbleche in der Kiste
die ersten Unterzüge geheftet. Das dicke Profil ist ein Rahmenspant (80x80x7) hier mit prov.Querstrebe.
Weil irgendwie "einfacher".... mit WIG geheftet.
Das Rahmenprofil mit Deckbalken. Dieser wurde nur durch cm-weise Quererhitzung mit WIG gebogen.
Stand 061120 Die Hälfte der Schandeckunterzüge geheftet.
Schablone
aus HF-Platte paßt sehr gut. Bei den Pfeilen max 1 cm, ohne weitere
Spannung.
Die Laufdeckplatten bestehen von 120 bis 690 aus drei 6 mm - Platten. Hier wurde zum ersten Mal eine Badsicherung aus VA Profil/Platte und -Streifen (1mm) links und rechts unter der Naht (X-Naht) verwendet. Das Durchschweißen war somit kein Problem mehr. Und der Verzug hielt sich Grenzen.
Dieser optische Spalt an der Schandeckschablone war beim genauer Hinsehen/Nachmessung leider noch immer vorhanden. Der Kiel hatte eine leichte seitlichen Krümmung von ca. 2 cm auf 9 Meter ca. Station 500. Da das Boot im Mittelteil sehr gerade verläuft, wäre dieser Knick im Laufdeck deutlich zu sehen.
Deshalb Bauplanänderung: die Bodenplatten wurden auf Maß geschnitten und über aufgestellte Stützen unter den Profilen und Schotte eingeschoben.
Hier im Bugbereich, die Spiegelungen im Bild irritieren ein wenig. Die Platten müssen noch hochgekeilt werden, an den Spitzen noch zusätzlich hochgebogen. Dann werden die je 3 Platten geheftet und der Kiel beigezogen. Ein Test mit einem Wagnheber quer am Bug zeigte schon, dies ist zu schaffen.
Der Stand 070227: Die Bodenplatten eingeschoben, die beiden Laufdeckplatten sind fertig und zum Heften bereit.
070228 Das Design geändert. Das Dach in Stufe gesetzt, um die Ebene im Küchensalon tiefer zusetzen und die Raumhöhe ca. 2 m gleichmäßig hoch werden zu lassen und den kastenähnlichen Aufbau zu vermeiden. In der Stufe kommen noch Fenster, um den Blick nach hinten zu ermöglichen. (Man sollte seinen PC nicht in den Urlaub mitnehmen...) Design changed, the roof will get a step, not create such a room height in the saloon-kitchen area and to avoid the boxy look from outside. The step will also get some portholes (windows), to have the view back from the helm. (one should not take the PC for vacation...)
070328 Erste Bodenplatte geschweißt. Auf T-Profil ein VA-Blech und 2 VA-Streifen als Badsicherung geklemmt. Materialstärke der Platten 7 mm, X-Naht, 45 Grad. Welding the first bottom plates. Using a T-profile, covered with a thin SS sheet and two SS-strips for backing. Material 7 mm, X-beveled, 45 degrees
Die Länge 150 cm, aufgeteilt in regelmäßige Abschnitte, T-profile quer an über die Enden geklemmt, 2 prov. Steifen geheftet, alle 12 cm klein und kurz geheftet. Diese Heftstellen jeweils als Anfangs und Endpunkt für Nähte verwendet. Anlauf und Ablaufstücke an den Enden verwendet. The length of 150 cm was marked in about 12 cm sections, T-profile fixed across the beginning and the end, two backing scraps tacked across. Tacking very small at the 12 cm positions. The tacks brushed, then used for begin and end of welding sections. Runoff tabs used at the begin and the end.
Zwei Striche sind Heftstellen, ein Strich nur Ende. Die Punkte sorgfältig ausgeschliffen und weitere Nähte darüber/dazwischen gelegt, möglichst weit voneinander. Die Badsicherung hat leider nicht geklappt, da sich die Platte leicht abhob, trotzdem weitgehend durchgeschweißt, selten komplett, die Wurzel kann aber überall durch leichtes Schleifen erreicht werden. Der Verzug hält sich in Grenzen, muß aber noch die Unterseite überkopf schweissen. Two marks for tacking positions, one for bead end only. At these points thoroughly backgrinded and the following beads layed, as far distanced as possible from each other. The SS backing did not work very well, as the plate come up for a few mm. Welding through is not complete, but satisfactory to get all the root by some grinding. The distortion is up to now not bad, but i have to weld the down side overhead.
070403 habe die Prozedur umgestellt. Die Platten werden nur mehr geheftet und erst später voll geschweißt, wenn der gesamte Rumpf fertig geheftet ist. Die Heftung erfolgt von oben an 6 Stellen ca. 40 mm, von unten werden Stützbleche quergehefet. Die Bleche haben eine Ausnehmung, in die man ein VA-Flach (30x10mm) einschieben kann. Dieses Flach hat eine Furche von 10x1,5 mm und dient als Badsicherung. An den Stützblechen kann dieses Flach mit Keilen gegen die Platten gepresst werden. Hier fehlt noch ein Zwinge am Ende, nur fürs Photo. Die Konfiguration w.o mit den VA-Streifen war sehr umständlich zu plazieren, in Kombination mit den Steifen von unten ist es jetzt viel einfacher. Changed the procedure. Die plates will tacked only and later fully welded, when the fuselage will be tacked in whole. Tacking is done from top 6 tacks 40 mm. From below 5 cross bars are tacked at the plates. Those cross bars have a recess to hold a SS-bar (30x10mm). It is grooved (10x1.5mm) to serve as a backing for the welds, it can wedged up by wooden wedges at each cross bar. Hier the clamp was removed at the end for foto only. The combination with SS-strips as shown above, was uncomfortable to fix and with the cross bars from below now much easier to handle.
070407 Die Bodenplatten wurde aufgekeilt und die Schotte in die Waage gebracht. Der Kiel hat einen Knick in Lage wie oben schon beschrieben. Mit einem Wagenheber wurde der Kiel vorne am Bug quergebogen und die rechte Seite erfolgreich geheftet. Die Linke Seite hat weiterhin einen Knick, aber nicht vom Kiel sondern von der bereits einseitigm aber voll geschweißten Bodenplatte. Zwar nur ca. 4 mm nach dem Spannen, aber im Vorderteil noch ca. 12 mm. Es muß also die diese Verbindung von diesen beiden Plattem korrigiert werden (hinter dem Profil) The bottom plates had been wedged up and the main frames put in level. The keel has a buckling as described above. With a jack the keel was bend at the bow across and the right plate tacked successfully. At the left side the buckling was still here, but not by the keel, but from two plates fully welded at top side. Are only 4 mm but at the bow about 12. Now these butt has to corrected. (Behind that profile)
Die Bodenplatte wieder aufgeschnitten. Außen 6 mm mehr als Innen (0 mm) weggeschnitten. Die neuen Elemente zu einander gerichtet: Kiel stimmt! The bottom plate cut again. At the chine 6 mm more then at the keel (0 mm) cut off. The parts adjusted to each other, keel has been caught! Die Nachmessung ergab diese Abweichungen. Die Messungen entlang eines Laserstrahles wurden in den Stationen 400 und 960 (Kreise) angelehnt. Das letzte Schott (1120), welches am Tunnel sitzt, muß durch das Lösen der Tunnel-Kielheftungen und einer Neuausrichtung verschwenkt werden. Measuring the alignment gave these numbers. The distances along a laser beam has been turned through station 400 and 960 (circles). The last bulkhead, sitting on the tunnel has to be shifted by loosen the tunnel-keel tacks and realignment of the tunnel.
070425 Stand Rumpfbau. An den Pfeilen sind noch 15 Rohre zu verschweißen. 070425 status of the construction. At the arrows the tubes have to be butt welded 15 times.
Die Rohre bekommen ein Inlet zum Schweißen, müssen leicht aufgebohrt werden, da das kleine Rohr 0,4 mm zu groß ist. The pipes will get an inlet for backing the butt weld, have to be bored up, as the smaller pipe is .4 mm to wide.
Für die Unterstützung beim WIG-Schweißen habe ich drei Versionen gebaut/konstruiert. Am besten hat sich der Holz-"Käfer" bewährt. Außerdem halten die Köpfe der Nägel den "Käfer " am Rohr, auch wenn man die Hand wegnimmt. Die Positionen im Rumpf sind äußerst beschwerlich, teilweise kann man sich an den vorhandenen Spanten und Rohren abstützen, teilweise snd sie im Weg. Die letzte Version wird wohl erst beim beim nächsten Bootsbau.... Supporting the TIG-welding i constructed and designed three versions. The most comfortable was the wooden "beetle". The nailheads also keep the "beetle" at the pipe, even when you remove the hand. The welding positions are a little bit tricky, sometimes you may rest on tubes or frames, sometimes they are in way. The last version will be for the next boatbuilding project...
Das Schweißen endet natürlich im leichten Verzug. Deshalb der bewährte "Biegeaffe", in 2 min alles gerade. Welding of course ends up in distorion, but the bending-"ape" does the correction in 2 min.
Weiterführung des Laufdecks um die Terrasse. Vorher eine Schablone geschnitten und kontrolliert. Continuation of the WAD around the back of the boat. A pattern cut to control before.
Das Schneiden mit der Stichsäge war mir zu "anstrengend" (meine Wirbelsäule), war zu faul den Plasmaschneider aufzubauen. Deshalb die Kreissäge angesetzt und flugs waren die Kurven geschnitten. Ist etwas diffizil im Innenbogen, aber es ging... Cutting with the jigsaw is hard work (my back), also to prepare the plasmacutter i was to lazy. Took the circular saw and the curves were cut easily and fast. The inner curve a little bit tricky, but no problem.
Die Führung der Säge ist relativ problemlos, solange es nach vorne geht. Das Sägeblatt (die vorderen Zähne) müssen sichtbar sein, da kann man den Schnitt genauso genau wie bei einer Stichsäge führen. Die Schnittiefe ist 3 mm tiefer als Materialstärke, Alu hier 7 mm. In den Innenkurven ist Vorschneiden (3-5 mm in der Breite) angebracht, die einlaufenden Zähne (hinten) fressen sonst eigenständig Material weg. Außerdem sollte das Blatt nicht auf Spannung kommen. Eine Rückwärtsbewegung, für eine Korrektur oder um ein Vorschneiden nachzuholen, ist NUR BEI STILLSTAND DER MASCHINE VORZUNEHMEN, SONST GIBT ES DIESEN EFFEKT... Guiding the saw is relatively simple, as long the movement is foreward. The teeth of the blade must be visible, then the cut can be as exact as by a jigsaw. The depth of the blade is 3 mm more than material thickness, Alu here 7 mm. The inner curves must be prepared stepwise by precutting (3-5 mm wide), otherwise the chasing teeth of the blade will eat more than wanted (at the rear). The blade also should not be stressed within a tiny slot. To move back for correction or precutting again SHOULD ONLY BE ACHIEVED WHEN THE BLADE STILLSTANDS, OTHERWISE THIS EFFECT ....
070502 Rund um die Terasse ein "Schandeck" in Verlängerung des Laufdecks, vor den weiteren Schritte zur Stabilisierung der Rohre beim Beplanken. Round the terrace in continuation of the WAD a longitudinal, to stabilize the pipes for planking.
Die ERSTE Planke zugeschnitten und angeklemmt. Die oberste Planke am Heck wollte ich als erstes heften, um die "hängenden" Rohre auszurichten. Außerdem läuft sie über die Mitte, um die weiteren Stöße der Planken und Rohre zu überbrücken. The FIRST panel cut and clamped. Die highest panel at the rear should be the first to balance and lift the drooping pipes. The panel also crosses the axis to bridge the butts of following panel and those of the pipes.
Die Arbeit zu erleichtern und auch alleine zurecht zu kommen, wurden Halterungen gefräst, die beim Einklemmen der Planken mit den Rohren diese auch zueinander gleichzeitig ausrichten. To ease the planking and to enable a one hands work, those jigs has been routed, which align the panels and the pipe while clamping.
070512 Einige Kleinigkeiten in der Zwischenzeit erledigt. U.a. 4 Längsprofile (1m) im Tunnelbereich geschnitten, um die Bodenplatte besser zu justieren. Die Bodenplatte hat einer leichten Biegung nach oben und muß mit dem Tunnel (beschränkt genau) und der ersten Planke sowie dem Rund zusammengeführt werden. (Fotos später). Some minor work done. Also cut some longitudinals (1 meter) to sweep up the bottom plate at the rear and to meet the plate with the tunnel (not so exactly constructed) and the chine panel, also the rod at the chine. (fotos later)
Heute das Prinzip des Rumpfaufbaus im kleinen nachgebildet und komplett geschweißt. Fragestellungen waren: läßt es sich in den Positionen schweißen, welche Einstellungen an der Arc 3000, wie den Brenner führen und die Frage (von Kevin Morin, MBS), wie verhalten sich die Rohre (AlSi) zu den Platten (AlMg4,5Mn) bei eine simulierten Belastung. War natürlich nur ein Teil eines Querschnittes, aber es sollte reichen. Today simulated a small profil-section of the fuselage, welded completely. Question to be answered were: welding out of position, which settings at the ARC 3000 and how to lead the torch and how does the pipes (AlSi) behave and the Panels (AlMg4,5Mn) (from Kevin Morin,MBS) at a simulated break/bend-test. Of course only a small section, but the questions should be answered.
Profile in etwa 8 Grad in den Knickstellen gebogen, ein Wrangenstück drangeschweißt. Die Ausnehmungen für die Rohre geschnitten, die Rohre leicht geheftet, die Platten geschnitten und gefast (45 Grad V) Profiles bent at the chines for 8 degrees, a small bottom profile attached. Cut the recesses for the pipes/rod, all pipes and the rod tacked slightly, cut the panels and gouged 45 degrees V.
Alles voll geschweiß, in jenen Positionen, wie ich sie dann auch im Rumpf vorfinden werde. Dabei unterschiedliche Einstellungen am Schweißgerät, unterschiedliche Brennerfürung und einige Sequenzen dabei ausprobiert. "Außen" nur volle Nähte von rechts nach links gezogen. Dabei auch die unterschiedlichen Nähte "philosophisch" betrachtet. Die Fragen nach dem Schweißen an sich (Stromstärke, Position, Brennerführung) waren damit schon beantwortet und müßten reichen. All welded fully, in such positions, as i will find them when welding the boat. Different settings at the machine, variing the guidance of the torch and some different bead sequences tested. "Outside" all beads in once from right to left. The Faqs for welding (postition, Amps, torch leading) were answered adequateley.
Das Teil um die Profile-Abschnitte gekürzt, diese Abschnitte sollten keinen weiteren Einfluß auf die Biege- und Bruchtests haben. Cut the hole sample in three parts, the profiles will not be crusial when testing the bending and breaking.
Der Hauptknick, Rund 30 mm, Seitenplatte 6 mm, Boden 7 mm The profile view of the main chine, 30mm rod, panel 6mm, bottom plate 7mm
Durch das Schweissen haben sich die Rohre um ca. 2 mm auf 400 mm durchgebogen (von außen nach innen). Zu bedenken und dann zu vermeiden, die Nähte wurden alle in einem durchgezogen und die Rohre hatten hier keine Unterstützung nach außen. Welding distorted the pipes 2 mm along the 400 mm lenght from outside to inside. To consider at this specimen and to avoid at the boat, the beads outside had been layed at once and the pipes had nothing to support them at the ends.
Der Schnitt durch einen Rohr-Knick. The profile view of a pipe-chine.
Ein Rohrabschnitt mit einem Vorschlaghammer "gebogen", von "außen nach innen". A pipe-section "bent" by a sledge hammer from "outside to inside"
Die Ansicht von innen, weich gebogenes Material, keine Risse, keine Hinweise auf Stress. The inside view, smooth bent material, without craks and stress hints.
Die Einschläge des Hammers. The kincks of the hammer.
Das gleiche mit dem Rund im Hauptknick. Der fette "Kratzer" war schon einer der letzten Schläge .... Same procedure for the rod at the main chine. This big scratch resulted from one of the last hits...
Nach etwa 25 Schlägen hatte ich keine Kraft mehr ... Hitting about 25 times, i was exhausted...
Alles im allen bin ich sehr zufrieden, Schweissnähte halten, aus der Position schweissen kein Problem, die Materialkombi AlSi und AlMg4,4Mn scheint auch kein Problem, ebenfalls die Schweißdrahtlegierung. All in all i am satisfied, the beads are ok, out of position welding no problem, the combination AlSi and AlMg4,5Mn should not be a problem either, so the alloy of the wire. One fact is left, the outside beads must be more uniform and as small as possible to save work for the finishing. Maybe i will design a support for torch and/or for the grinder/router. 070518 die Schnittlinie des Tunnels mit der Bodenplatte auf Maß gebracht. Hierzu die Bodenplatte vorher bis auf 1,5 cm mit den Holzklötzchen als Abstand nach oben gekeilt, die Linie entlang des Tunnels gezeichnet und dann geschnitten, geschliffen, geschruppt ... kein feine Arbeit .... The intersection tunnel to bottom plates aligned. The bottom plate first wedged up in a distance of 1,5 cm, distanced by wooden pieces, drawn the line along the tunnel and then cutting, grinding, sanding ... not the fine work...
Um besser in die Ecken zu kommen, ein Verlängerung für die Flex gedreht. To gain better access to the edges, lathed an extension.
070610 Nicht viel neues zu berichten, aber viel Arbeit zu tun.... Not a lot of news, but lot of work to be done... Um die Bodenplatten zu den Profilen hoch zuziehen, wurden solche Winkel angefertigt. To raise the bottom panels up to the profiles, such angles were made. Easy to cut twice and brake the middle part out with a plier. Um ein Kippen der noch freien Profile zu verhindern, wurden die Platten über Holzbalken hochgezogen. To avoid tilting of the frames, the panels were raised over wooden beams.
Die Rundstange (30mm) für den Hauptknick bestand aus fünf Einzelteilen max 3 m lang, die zusammengeschweißt wurden, hier dicker dargestellt. Vier Teile konnte man beliebig zusammenfügen. Die Stöße mußten 45 Grad schräg geschliffen werden, ohne Steg. Das letzte Stück mußte noch in der axialen Orientierung mit dem ersten übereinstimmen. The rod for the main chine had five sections max 3 meters each, to be welded. The butt ends had to be grinded in 45 degrees nearly to a sharp ridge. Four pieces could be welded without restriction, the last piece had to be oriented to the other tail.
Zuerst wollte ich nur die Wurzel mit WIG schweissen, Ablaufbleche anheften und mit MIG weitermachen. Saß aber schön gemütlich in ausgezeichneter Position und verzichtete auf MIG. Initially i wanted to weld the groove bead only by TIG, but then in a comfortable welding position i continued and finished by TIG.
Die Teile wurden mit Holzböcken gestützt, konnten in jede Lage gedreht werden, an den Enden abgstützt. So konnten alle Teile in bester Position an einander geschweißt werden. The pieces were supported by wooden horses and so could be twisted in each desirable orientation, fixed at the tails. So all pieces could be welded in best position.
Das Schweißen war nicht ganz so einfach. Schien erst gerade zu ideal, ein großes Schweißbad, nur zu füllen mit Draht. Aber es gab einen Heißriß in der Wurzel, da die Abkühlung über die Nachbarschaft zu schnell erfolgte. Ein Anwärmen im üblichen Sinne war nicht möglich und auch nicht mehr erforderlich, nachdem die Wurzel und die Flanken in voller Länge erwärmt wurde. Zusätzlich habe ich mit einem Kugelfräser die Wurzel verjüngt (anschließend auch auf der Gegenseite). Mit ca. 170 A vorsichtig die Wurzel geschweißt und einen feinen MIG-Draht mit Zirkonium zugegeben. Die Erstarrung wurde mit weiterem Erwärmen der Flanken begleitet. Dann, erst als keine Heißrisse mehr vorhanden waren, mit dickem WIG-Draht Raupe für Raupe gelegt, mit ca 160 A. Welding seemed to be easy, a huge puddle just to fill with the welding rod. But hotcracking appeared, as the chilling was to fast due to the thick neighbourhood of material. Preheating the rod was not convenient and not neccessary anymore after thoroughly heating the root and the faces. Additionally i tapered the root with a sphere head (subsequently also the backside). Then welded with about 170 A carefully the root by adding a thin MIG-wire with Zirconium. Chilling was accompanied by heating the faces. When finished the root without cracking, laid down the beads with thicker TIG-rods, with about 160 A.
Fertig zum Heften ... Das Bild zeigt auch schon den letzen gehefteten Abschnitt der Bodenplatte, Bilder folgen... (mehr Arbeit als Fotos...) Ready to be tacked to the chine.... At the image also shows the last tacked section of the bottom plate, images will follow... (more work than fotos....)
070705 leider steht der Bau wiedermal für fast schon 2 Wochen, aber Wetter, Beruf und familiäre Verpflichtungen halten mich etwas vom Bauvergnügen ab. Morgen sollte es ja wieder trocken und sonnig werden... Building interrupted for more than 2 weeks now, due to weather, job and family duties. Tomorrow weather should be dry and sunny again ....
Das komplette Rund wurde mit diesen Blöcken an der Bodenplatte fixiert The whole chine rod had been fixed by these jigs
Das vorgebogene Rund paßte bis auf 2-4 mm genau an die Bodenplatte. The prebent rod matched to the bottom panels within a 2 - 4 mm gap.
Der Übergang Bodenplatte, Knick zum Tunnel. Die stehenden Platten sind Längssteifen, The junction of chine rod, bottomplate and tunnel. The prov. stringers will be
Die schwarz strichlierte Linie zeigt den Verlauf der Planke, die hier eingesetzt wird. The dotted line marks the side panel to be attached. So the units keel-tunnel,
Auf der anderen Seite paßten Bodenplatte, Tunnel und Planke auch sehr gut. At the other side the bottom panel, tunnel and side panel meet very well too, 070717 Rundum wurde das Laufdeck geheftet. Hierzu konnte ich ebenfalls die wieder Holzklötze verwenden. The walk around deck was tacked to all bulkheads and the 400 main frame.
Die Ansichten der beiden Seiten in der Flucht. Sieht in natura besser aus, als in den Fotos. The alignment of the deck at both sides. Reality is better than the fotos,
Rund um die Terrasse wurde ein 10 cm breites "Laufdeck" angebracht. Around the rear a 10 cm wide panel had been tacked at.
Zur Unterstützung der Beplankung wurden noch zwei weitere Profile am Heck eingeheftet. Planking will be the next step and so two ribs had been tacked in to support the pipes.
Durch diesen Fehler waren die Schablonen der Planken obsolet und Here better to see, the pipe should run parallel to tunnel top. By bottom plate "error" the plotted
Das mit geklebten Plastikstreifen war für die etwas komplizierte Form der ersten Heckplanke ok. For the first panel around the tunnel shape, the sticked plastic strips worked well.
So sieht der erste 3-Meter-Abschnitt aus. Der Winkel in der weißen Platte war der Verlauf der Verlängerung, The first 3 meter section at the back. The angle within the white face was the elongation area,
Dann vorsichtig (aber eben weniger empfindlich als die Plastikstreifen am Doppelklebeband) abgenommen und Carefully removed (less sensitive than the sticked plastic strips) and layed down to the Aluminum.
070723 Das erste Stück der ersten Planke geheftet, die andere Seite ebenfalls, der Regen ließ aber kein Foto mehr zu .... The first section of the first plank tacked, also on the other side, but rain stopped me to take a foto .... 070730 Der erste "Gürtel" ist fertig geheftet. Am Heck, wegen der Krümmung etwas aufwendig, The first "belt" tacked. At the rear, due to the curvature a little bit tricky,
070815 Inzwischen zwei weitere Plattengänge geheftet. Dauert natürlich alles immer etwas länger als gedacht,
wird schon zur Routine. Zu beachten sind die Plattenstöße der anderen Gänge
sowie die Stöße der Rohre und
die Spanten/Schotte wegen der Schweißnaht.
So kann man nicht immer die volle Länge von 3 m Plattengröße ausnützen und muß die Folgen überlappen lassen. In the meantime another two panel passes tacked. Everthing last longer than thought, but one gets in routine. Have to take care for panel- and pipe butts as for frames and bulkheads, due welding the panel butts. This sometimes prohibits a full gain of the 3 meter size of the sheets and forces to overlapping.
070830 bei den bisherigen vier Plattengängen konnten die Schraubzwingen zum Einrichten für das Heften verwendet werden. Die hölzernen Lehren konnten mit oben und unten (übergreifend) angebrachten Schraubzwingen eingerichtet werden. At the first four "belts", the wooden jigs and so the panels could be fixed by clamps for tacking. The downside by longer, overhead clamps.
Am letzten Gang, war das mit Schraubzwingen nicht mehr möglich, da die Deckplatten schon geheftet sind. Deshalb mußten am Rand der Platten kleine Ausnehmungen ausgeschliffen werden, um eine Schaube durchstecken zu können. Auf der Innenseite oben gehalten von einem Eisenwinkel, unten von den kleinen Holzklötzen. Außen wie bisher die langen Klötze. Ist sehr einfach zu handhaben, allerdings sind kleine Löcher (ca. 8x8 mm beim Schweißen zufüllen (8 - 10 pro 3m Platte, oben und unten, wird schon irgendwie gehen) At the last belt the clamps can not help anymore, because of the deckplates (WAD= walk around deck) already tacked in place. So small gaps have to grinded along the panels to let pass long screws. At the upper inside end, the screws are hold by iron angles, at the lower end the small wooden jigs can be used. Outside the long jigs hold against, as usual.
So sieht die erste Platte vom letzten Gang montiert aus, the first panel of the last "belt" fixed in place,
und so geheftet. Es geht dem Ende zu ..... ;-)) and tacked. So end of work is near .... ;-))
070909 Den letzten Plankeabschnitt gesetzt. Rumpf komplett geheftet, jetzt geht's ans "Kalfatern" . The last panel mounted. The hull completely tacked, now "caulking" wil be one of the next stages.
Ein besserer Eindruck von den Linien. A better view at the lines.
Der Bug ... (aber diese Linse der Kamera #§@#..!) The bow ... (but the distortion by the lense #§@#..!)
Einblicke nach Bug... View towards the bow...
und nach Heck. and towards the stern. PE-Tanks-Schweißen, das war der nächste Schritt. Bitte Aluriverinfo klicken. PE-tank welding, was the next step, please click aluriverinfo
080626 Der Winter ist vorbei, und weiter geht's. Haben einen neuen jungen Hund, der etwas Zeit in Anspruch nimmt. Winter has gone and so let's continue. We got a new young dog, who consumes some time.
Im vorderen Bereich wurde Querbleche auf die T-Profile geheftet. In front "locking" plates were tacked athwart to the floor-Ts and longitudinals 80x80x7 below
Hier die Totale (Dieser Querbalken kommt natürlich am Ende wieder weg. The tatol view (the crossing T will removed at least of course)
Die Ebene des Fahrstands und dahinter die Ebene für "Küchensalon". The levels of the helm deck and behind the "kitchen-salon". Das Dach am Vordeck in Arbeit. Habe Längsprofile mit Holzstützen montiert, die Deckprofile vorgebogen. So kann ich diese Hilfskonstruktion bis nach dem Eindecken stehen lassen und dann einfach wieder abbauen. Das ganze ist etwas sensibel, da hier keine Maße mehr aus dem Plan gültig sind. Kann die Teile nicht mehr nach Maß zuschneiden. Die Abweichungen liegen zwar kaum über 1 cm, aber dennoch unbrauchbar für's Schweißen. Deshalb auch schon die Deckbalken vorgebogen. So kann ich die oberen Kanten der Seitenplatten über die Profile abstreichen. Die untere Kante der Seitenplatten werden auch mit am Laufdeck angelegter Rohplatte gestrichen, dann geschnitten und geschliffen. Und zwar nachdem das vorhandene Schandeck in einen "sauberen" Verlauf nachgerichtet/kontrolliert wurde. The roof of foredeck in progess. Mounted three strong Ts, supported by wooden bars. This aiding construction can be removed easily after roofing the foredeck. It' a little bit sensible, as measurements from the plan are already to inaccurate (max diff. 1cm), so not further acceptable for cutting edges to weld. The deckbars (Ts 404x40x5mm) prebent to gain the edge lines at the top, before roof plates are laid onto. The lower edges of the side plates are gauged along the correctly sweeped walk around deck, then cut and grinded.
Die beiden ersten Seitenplatte geheftet. The first two side plates of the foredeck tacked in place.
Schandecklinie, ich bin zufrieden Sheerline along deckside, am happy
Die folgenden Seitenteile in Richtung Bug. Abgekantet mit der Walzen-"Maschine", einfach nur gedrückt. Continuing panels toward the bow. Pressbraked in the roller press, just pressed not rolled.
Aufbau der Hilfskonstruktion: rote Pfeile auf Stützen gelegte Längs-T-Profile. The auxiiary wooden framework to support heavy Ts along (red arrows),
Die Deckplatten geschweißt, etwas verzogen, aber ok The deck plates butt welded, some distortion, but ok.
Das Schweißen der Deckprofile wurde sehr systematisch durchgeführt, leider gab es aber erhebliche Probleme. Welding the deck beams has been rendered systematically, but problems arised. The deckbeams saggered at the welding positions. The camber would have been lost and a "house roof" would have been the result. So did surplus work for one day by clamping wooden bars below and wedging up at each subsequent welding position. Red arrow shows the double elevation against the main frame already in place . Of this, only a 60 cm section will be visible at the end and with 205 cm enough headroom.
Fig A die Konfiguration fürs Vordeck. Fig B das Durchsacken an den Schweißstellen. Fig A the config at the foredeck, fig B the sagging at the welding positions.
Vorspannen der Deckprofile "Locking" the deckbeams.
Seitenplatten ans Laufdeck angepaßt und geheftet. Side panels aligned to the walk around deck and tacked to it.
Die Seitenplatten innen an zwei Längsprofile geheftet, die mit der Holzkonstruktion ins "Lot" gebracht wurden. The side panels tacked to two longs, those screwed to the wooden framework, with a slant of 5 degrees
Blick entlang der Mittelachse mit den T-Stützen in der Mitte. View along the axis, T-pieces upright to support the "camber".
Alle Deckbalken etwa um 2 mm zu kurz geschnitten, an eine Seite geschoben, auf die vorgeschnittene Oberkante der Seitenteile angehoben/gesenkt und angeschweißt,
dann mit eine dünnen Flexscheibe auf der anderen Seite gleichgeschliffen. All deck beams cut to lenght minus 2 mm, pushed them to one side, raised or lowered them to the precut side panel top edge by a little T (right red arrow) and welded. Then grinded the other end of the deckbeams by a thin grinder disk to 3 mm eqal space. Pressed the side plate against and welded.
Die Dachplatten müssen um ca. 40 cm verlängert werden. Etwas aufwendig mit all den Hilfsprofilen, aber "für mich" die einzige Möglichkeit eine halbwegs vernünftige Platte ohne Verzug zu bekommen. Auf dem Bild noch nicht montiert, zwei starke Querprofile unten rangeklemmt. The panels for the roof have be to elongated by some 40 cm. A little bit complex config with all this Ts, two also clamped across beneath, but the only way "for me" to get SOME satifactory results against distortion.
Die dritte Verlängerung der Platte OHNE nachzurichten. The third elongation of the roof plates without any correction by a rubber bellow, which had to been used slightly for the first two plates. Und dann habe ich mir eine Flaschenzug geleistet, um die Platten beim Schweißen einfacher zu wenden. To turn the plates more easier between welding steps, granted myself a chain tackle.
090416 Seit dem letzten Update der Web-Site war ich etwas faul zu schreiben (bitte um Nachsicht)... Since the last update, was a little bit lazy to write (sorry) ...
Die Dachplatten für die Kabine und den Küchensalon habe ich noch vor dem Winter geschafft zu heften. The roof plates of the cabin and the ktichen-salon i managed to tack before winter time,
An den Kanten im Übergang zum Eingang wurden Viertelrohre angeheftet. The edges at the entrance will be rounded by quarterpipes.
Geschnitten wurde mit so einem Aufbau und einer Handkreissäge. The pipes were cut with such a jig and a skil saw.
Das Ruder - the rudder Die Winterarbeit begann mit dem Rudder. Mache ein Thistle-Ruder / Schilling-Ruder. Winter work startet with the rudder construction.
Aufgebaut in etwa so: Drei Längsplatten, an der Front ein Alurund 40 mm, Design like this: three fences, a rod 40 mm in front, grooved to take the side plates,
Die Einzelteile des Ruders The parts of the rudder.
Die Seitenplatten wurden mit Hand gebogen, die Querlinien dienen zur Orientierung beim Biegen. The side panels were bent by hand, the lines across will guide for bending.
Zusammengestellt, die untere Hälfte. Die Bodenplatte wird nach dem Schweißen in Form gebracht. Put together, the lower half of the rudder. The bottom fence will be shaped after welding.
Das Prinzip der Ruderlagerung, oben und unten. The principle of bearing the rudder stock, on top and at the bottom.
Der obere Teil des Schaftes mit der Platte, nach dem Schweißen wurde abgedreht und eine kleine Nase soll die Zentrierung sichern The upper section of the shaft. The plate was machined after welding and a small nose will provide alignment to the fence.
Der untere Teil des Schaftes. Die ringförmige Platte wurde ebenfalls geschweißt und abgedreht und The lower section of the shaft. The ring plate had also been welded and then machined and
Das Ruderlager oben. Man erkennt die zwei Rohre, den Simmerring und den Sicherungsring aus Delrin. The Rudderbearing on top. Two pipes, flanges, tightened by a O-ring.
Die Stopfbuchse - The stuffing box
Die Dimensionen, vier Packungsringe, getrennt durch einen Schmierring. The dimensions of the gland, 4 packing rings, separated by a greasing ring.
Die Stopfbuchse mit Stevenrohr. Die Schrauben sind hier provisorisch. Here the stuffing box and the sterntube. The screws here provisional.
Das Wellenlager am Propeller - The boss bearing
Wellenlager am Prop, 40 mm Welle, Phenol-Gummi-Buchse, wassergeschmiert. Boss bearing, 40mm shaft, Phenolic-Rubber bearing, water lubricated.
Die beiden Ansichten. Das Lager links schließt natürlich mit dem Haltering ab. The two views. The bearing of course will be flush to the holding ring.
Die Stützen des Lagers wurden aus 35 mm 5083 gefräst, grob vorerst, werden noch "rund" geschliffen. The struts machined from a 35 mm block 5083, roughly, will be grinded round.
090616 Der Rumpf ist geheftet ! The hull is tacked !
Alle Außenhautteile geheftet. Innen fehlen noch ein paar Stützprofile und das Motorbett. All skin - parts of hull and superstructure tacked in place. Inside some stanchions and brackets are to be done and zur Homepage www.aluriverboat.de © 2004 aluriver-crew |